LAS GLOSAS EMILIANENSES, IZIOQUI DUGU, GUEC AJUTU EZDUGU - DONEMILIAGAKO GLOSAK

Siglo X-XI - San Millán de la Cogolla 


Izioqui dugu (`lo hemos encendido')

«Gaudeamus fratres karissimi et Deo gratias agimus, quia vos, secundum desideria nostra, jncolomes <sanos et salbos> jnuenire meruimur [jzioqui dugu]» 

‘Alegrémonos, queridísimos hermanos, y demos gracias a Dios, porque hemos merecido, según nuestro deseo, que hayáis llegado sanos y salvos.’ (67)

Guec ajutuezdugu ('nosotros no tenemos ayuda')

«Si vero, quod Deus non patiatur, eta mala opera exercimus et plus pro <si fizieremos> carnis luxuria quam pro salute animae laboramus, timeo ne quando boni cristiani cum angelis acceperint uitam eternam nos, quod absit, precipitemur [guec ajutuezdugu] <nos nonkaigamus> ingeenna.» 

‘Pero, Dios no lo consienta, si hacemos malas obras y nos esforzamos más por la lujuria de la carne que por la salud del alma, cuando los buenos cristianos reciban la vida eterna junto con los ángeles, temo que nosotros caigamos en el infierno.’ (68v)

Itzulpena (cc by) Juan Karlos LOPEZ-MUGARTZA

Iruzkinak

Blog honetako argitalpen ezagunak

ZER DA ETA NOLA EGIN PORTFOLIO BAT (Portfolio elektronikoa / e-Portfolio)

IRULEGIKO ESKUA - MANO DE IRULEGI - MAIN D'IRULEGI - HAND OF IRULEGI

HIZKUNTZAREN GARAPENAREN FASEAK, MUGARRIAK, ETAPAK ETA OINARRIAK