BASAJAUN, BASOKO HAURRA IZANDAKO BASA GIZONA OTE?

  LOPEZ-MUGARTZA, JK (2004, 248-249 or.)  "Handik ez oso urrun, Iratirekin muga egiten zuten Uztarrozeko oihanetan, Basajaun basoko jauna bizi izan zen, Erronkarin Basajein edo Basaxein deitua. Hala adierazten digu bertako toponimiak. Basajeina (gaur egun Basisaina) eta Basajeinburua Uztarrozeko toponimoak dira, Lunoko Punta izeneko parajearekin bat datozenak. Han, Basajein Uturburua izeneko tokian, basoetako jaunari egarria asetzen zion iturri bat dago, Erronkaritik Iratiko Oihaneko bere babeslekurainoko ibilbide luzeetan.

Asko dira izaki mitiko honen existentziarekin zuzenean lotutako istorioak, baina, beharbada, harrigarriena -teknikari ilustratu baten lumatik sortua baita- Leroy jaunak idatzi zuena da. Gizon honek, Frantziako Erregearen itsas armadako portu eta armategietako ingeniaria zenak, Iratiko Oihanean egur erauzketa lanak zuzentzen zituen eta bere txostenean kontatzen du basa gizon batekin izandako bizipena. 

Bere lana, erregearen armadako ontzietarako arraunak egiteko erabiliko ziren zuhaitz mozketa gainbegiratzea zen. 1758. urtea zen, eta, mozketak egin ahala, Leroyk bere liburuan datu tekniko guztiak idazten zituen; gainera, marjinetan, egurgileen ahotik entzuten zituen datuak gehitzen zituen.

Leroyren oharrei esker, badakigu Iratiko Oihaneko haitzik malkartsuenetan, Basajein Uturburuako iturritik ez hain urrun, gizon handi bezain on bat bizi zela, basati onaren mitoaren benetako adierazle. Hartz bat bezala jantzita zihoan (Labarère eta Dumonteilen irakurketaren arabera, ap. Lopez-Mugartza 2004), edo bera bezain iletsua zen (Christian Desplaten irakurketaren arabera, ibid.), beti erne egoten zen "alerte comme les hisars" sarrioek bezain bat, eta une oro alai eta umore onez agertzen zen. Ikusi zutenek zioten itxura gozoa zuela, nahiz eta bere manerak finak ez izan.
Sarritan artzainen bordak bisitatzen zituen, baina aurkitzen zuena errespetatzen zuen eta ez zuen ezer eramaten. Ez zuen ez ogirik, ez esnerik, ez gaztarik ezagutzen. Haien plazerrik handiena artaldeak jazartzea eta sakabanatzea zen, ez zien inolako kalterik egiten, eta modu xalo horretan barre egiten zuen eta haur batek bezala gozatzen zuen: "Son grand plaisir étoit de faire courir les brebis, et les disperser en faisant de grands éclats de rire, mais sans jamais leur faire du mal" (ibid.).
Baina, une batetik aurrera, Iratiko artzainak zakurrak bordetan uzten hasi ziren, Basajaun bertan sar ez zedin eta gazta jan ez ziezaien. Borda batean sartzen saiatzen zen bakoitzean zakurrek ausiki egiten zioten. Handik aurrera, basoetako jauna ez zen gizakiez fidatu, eta denboraldi batez ihes egin zuen. Harrezkero ez zion inori hurbiltzen uzten eta gizakiengandik ezkutatzen zen, harik eta egun batean, bere gordelekutik irten zen kinka larrian zeuden Leroyren gizonak laguntzeko. 

Goizeko lehen orduak ziren, eta bordetan lo egin zuten egurgileak ezin ziren bertatik atera gau hartan bota zuen elurte handiagatik. Harrapatuta zeuden. Une hartan, estali gabeko zirrikitu bakanetatik Basajaun hurbiltzen ikusi zuten. Atearen aurrean jarri eta bi eskuez osorik kendu zuen. Egurgileek batetik esker oneko eta bestetik izutu gisa begiratu zioten, eta hark barre egin zuen. Egurtzaileetako bat hurbiltzen saiatu zen, baina bera aldendu egin zen eta barrez ihes egin zion irri karkail handiz eta ozenez: "Un de ces gens se glissa doucement pour tâcher de le saisir par une jambe; plus il le voyoit approcher, et plus son rire redoubloit; ensuite il s 'echappa" (ibid.).

M. Paul-Marie Leroyren kalkuluen arabera, gizon hark hogeita hamar bat urte izan zitzakeen, eta oihan horren hedadura izugarria kontuan hartuta, uste zuen noizbait galdu zen ume bat izan zitekeela, gizakientzat hain latza zen ingurune horretan irauteko bideak aurkitu zituena."
 
_______________________________________________
LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE, Juan Karlos (2004). Roncal, Ansó y Barétous (Bearne), tres zonas pirenaicas en contacto. In arg. Roldán Jimeno Aranguren eta Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte, Vascuence y Romance: Ebro-Garona, un espacio de comunicación. Iruñea: Nafarroako Gobernua. (egilearen beraren itzulpena).







Iruzkinak

Blog honetako argitalpen ezagunak

ZER DA ETA NOLA EGIN PORTFOLIO BAT (Portfolio elektronikoa / e-Portfolio)

IRULEGIKO ESKUA - MANO DE IRULEGI - MAIN D'IRULEGI - HAND OF IRULEGI

HIZKUNTZAREN GARAPENAREN FASEAK, MUGARRIAK, ETAPAK ETA OINARRIAK